Ce n'est qu'au début du XIXe siècle que le terme pharmacien a remplacé celui d'apothicaire et, bizarrement, c'est au moment où ce mot a commencé à tomber en désuétude que notre expression est apparue.
À partir du milieu du XIVe siècle, le mot "apothicaire" désignait un commerçant qui vendait des produits médicamenteux, mais aussi des produits rares, des épices ou des ingrédients comme le sucre, par exemple.
L'apothicaire était un personnage qui préparait, vendait et administrait des médications. Il devait donc avoir de solides connaissances aussi bien en médecine qu'en ingrédients susceptibles d'entrer dans la composition des drogues qu'il fabriquait. De ce fait, le savoir de cet homme impressionnait très souvent ses clients.
Profitant de l'admiration qu'il suscitait, il se permettait de vendre ses remèdes par petites quantités et très cher, n'hésitant pas à gruger plus ou moins ses clients.
S'il était évidemment difficile de vérifier le bien-fondé et l'honnêteté du prix, il était en revanche assez facile d'avoir le sentiment d'être abusé. De ce fait, certains de ses clients devenus méfiants, n'hésitaient pas à négocier le compte de l'apothicaire ou le calcul du prix à payer, avant de le régler.
Aujourd'hui, l'expression ne suggère plus qu'une facture exagérée, le manque de clarté, voire la complexité d'un compte difficilement vérifiable.
On dit souvent, "mariage pluvieux, mariage heureux"...
On pense alors, par déduction, que la pluie amenant des récoltes abondantes est un présage de prospérité pour le couple marié.
Mais en réalité, le dicton "mariage pluvieux, mariage heureux" est une déformation phonétique de "mariage plus vieux, mariage heureux" !!!
L’origine de cette expression viendrait des campagnes d'antan, où elle signifiait que le couple qui allait se marier avait un certain âge… ou un âge certain.
Et dans l’imaginaire de l’époque, cela constituait un gage de longévité. Les futurs mariés étant plus murs, on partait alors du principe qu’ils avaient donc toute la maturité nécessaire pour réussir une union plus sage, plus solide…
Cet adage n’a donc rien à voir avec la météo, ni au fait qu’un mariage sous la pluie est un bon présage pour le couple…
Voici une nouvelle rubrique !!! Son nom : Expression.
Et oui, on se demande souvent d'où viennnent telles ou telles expressions,
que nous utilisons régulièrement.
Je vous propose donc de vous en expliquer quelques unes régulièrement.
Si vous souhaitez m'en soumettre,
je me ferai un plaisir de chercher pour vous.
A bientôt donc !!!
A bon chat, bon rat
Cette expression est utilisée depuis le XVIe siècle. Elle signifie que les adversaires sont de forces égales, ou que l'attaque égale la défense.
Ici le chat représente le chasseur futé, face auquel le rat devra s'adapter pour ne pas se laisser attraper. Il deviendra ainsi lui aussi très habile. Autrement dit, "l'élève égalera le maître".
On employait également au tout début du XVIIe siècle "à bon assailleur bon défendeur". L'expression signifie qu'un combat est juste dans la mesure où les adversaires sont de force égale.